1. Блогер Алеша Славко пробует суп сукияки в ресторане Oncheonjip в Сеуле. 2. Татьяна Завьялова с дочерью Софией и ..... на фоне дворцового комплекса Кёнбоккун в Сеуле. 3. Rosé на обложке корейского Vogue в июле 2025 года.
Блогер Алеша Славко пробует суп сукияки в ресторане Oncheonjip в Сеуле.
Rosé на обложке корейского Vogue в июле 2025 года.
Татьяна Завьялова с дочерью Софией и ..... на фоне дворцового комплекса Кёнбоккун в Сеуле.
1. Посетитель магазина Honibi в Москве. 2. Дочь Елены Василиса гуляет по Сеулу. 3. Блюда корейской кухни в ресторане Hite в Москве. 4. Елена Вакуленко-Пинская в традиционном корейском костюме ханбок в Сеуле.
Посетитель магазина Honibi в Москве.
Елена Вакуленко-Пинская в традиционном корейском костюме ханбок в Сеуле.
Блюда корейской кухни в ресторане Hite в Москве.
Дочь Елены Василиса гуляет по Сеулу.
1. Митараши данго в Tabi Izakaya в Москве. 2. Атмосфера в китайском кафе Chiho в Москве. 3. Бао с уткой в лапшичной Tricky в Москве.
Митараши данго в Tabi Izakaya в Москве.
Бао с уткой в лапшичной Tricky в Москве.
Атмосфера в китайском кафе Chiho в Москве.
Катя Клэп с плюшевыми игрушками Sanrio.
Василиса часто ходит в Chicko, кафе на Покровке. Я, правда, всегда жду ее на улице — не очень нравится запах в этом заведении. Но очередь в него иногда начинается с улицы: молодежь любит такой стрит-фуд.
Часто бываем и в ресторане Hite на Пресне. Там можно арендовать отдельную кабинку и после еды попеть в караоке. Мы любим заказывать пулькоги: кусочки мяса гости сами готовят на встроенном в стол гриле, кладут на листья салата, приправляют пряно-острым соусом и чесноком.
В «Белом журавле» на Фрунзенской набережной, едва ли не старейшем корейском ресторане в Москве, рекомендую сокоги манду — пельмени на пару с говядиной, тофу и крахмальной лапшой. Кроме них в этом ресторане, кажется, больше десятка разновидностей супов — и очень большие порции.
Еще выделю кей-поп магазин Honibi на Люсиновской. Здесь Василиса покупает разный мерч: альбомы, лайтстики, наклейки, карточки с биасами (портретами любимчиков из кей-поп групп) и тому подобное.
Корейские места в Москве: выбор Василисы Вакуленко
Рассказывает мама Елена Вакуленко-Пинская
Знакомство детей и подростков с «халлю» закономерно начинается с корейской музыки. Южнокорейские музыкальные лейблы вроде SM Entertainment и YG Entertainment превращают в инфоповоды для соцсетей и СМИ любые шаги своих подопечных айдолов — так называют исполнителей кей-попа. Певцы перед публичным сольным или групповым дебютом несколько лет занимаются практически боевой подготовкой, тренируя вокал, оттачивая хореографию, совершенствуя внешность. За это время лейблы успевают продумать концепт будущего артиста или группы, от псевдонимов до мерча. Елена Вакуленко-Пинская рассказывает: «Пару лет назад дочь Василиса (сейчас ей 12 лет — Прим. ред.) стала активно следить за активностями разных южнокорейских групп, слушала их музыку, ездила на концерты. Со временем у нее появилось много мерча, которым она обменивалась с другими. Я ее поддерживала, мы вместе ездили в Южную Корею. Составила целый “бизнес-план” — стать продюсером и создать свой музыкальный лейбл в Корее. Так что ей важно было посмотреть всю “кухню”. Говорила, мол, тексты для группы буду писать я, а музыку — папа (музыкант Василий Вакуленко, выступающий под псевдонимом Баста — Прим. ред.). В Москве я нашла для Василисы репетитора по корейскому языку — благодаря своему хобби она не только начала учить корейский, но и занялась танцами».
Больше всего мне нравится Tabi Izakaya — японский ресторан и бар на Солянке. Наверное, лучший вариант, если вы настроены на вкусный, но при этом легкий ужин. Бар очень крутой с не менее крутыми людьми — в их окружении комфортно и спокойно.
Сеть закусочных Chiho — все равно, что китайская «Кофемания»: приходишь, уже зная наизусть любимые позиции в жанре comfort food. Только вайб при этом более молодежный и расслабленный.
В китайском баре Wu Shu на Трубной атмосфера не хуже. Туда мы идем с друзьями, когда хочется «быть модным», но при этом безостановочно смеяться и объедаться вкусной едой в режиме «все в стол» (особенно я люблю утку по-пекински).
А вот On Sight на Покровке — идеальное место для уютного обеда в тишине. Берите гедза — не прогадаете.
Еще советую китайскую лапшичную Tricky на Мясницкой и Self Edge Japanese, японский ресторан на Большой Грузинской.
В ближайшие годы от кей-поп-айдолов нам с вами никуда не деться. Тем, кто хочет искать пророков в своем отечестве, тоже. Буквально на днях российский певец Shaman триумфально выступил перед многотысячной аудиторией прямо в центре корейской столицы, правда, Кореи Северной — в Пхеньяне. Учитывая, как в нашей стране ценят культурный обмен с дружественными странами, готовимся знакомиться с эстрадой КНДР.
Азиатские места в Москве: выбор Сони Карахан
По данным того же исследования Mediascope Kids & Teens дорамы пользуются большей популярностью у российских девочек-подростков: их смотрят 24% тех, кому от 9 до 13 лет, и 41% девочек от 14 до 17 лет. «Мне эти сериалы кажутся инфантильными, а детям нравится, — говорит Елена Вакуленко-Пинская. — Скорее всего, из-за миловидности актеров и из-за разнообразия сопутствующего мерча. Выглядит он обычно очень привлекательно, детям, конечно, хочется купить. А еще в этих сериалах очень аппетитная еда». Сцены, в которых герои делают рамен (лапшу в бульоне), заказывают токпокки (тушенные в остром соусе рисовые клецки) или покупают пуноппан (вафли в форме рыбки с начинкой из сладкой бобовой пасты) — неотъемлемые части любой из них. The New York Times и здесь приводит цифры: например, Samyang Foods, южнокорейский производитель лапши быстрого приготовления Buldak (главной героини сотен тысяч мукбангов — роликов, в которых люди едят на камеру), заявил, что ее в последние годы стали экспортировать в четыре раза больше. Общий объем экспорта южнокорейских продуктов питания достиг рекордных $2,48 млрд в первом квартале 2025-го — это почти на 10% больше, чем в прошлом году.
Многие, конечно, стремятся попробовать «Бульдак» на его родине. По данным туроператора «Русский Экспресс», в 2024-м количество заявок на поездки в Южную Корею увеличилось в 3,5 раза. В компании считают, что рост спроса связан как раз с популярностью корейской культуры среди детей и подростков: в большинстве случаев едут родители с детьми от 5 лет. «Некоторые туристы говорят, что были вдохновлены жизнью, которую дорамы и айдолы транслируют в соцсетях», — пишет колумнистка The New York Times Цзинь Ю Янг. Хитрые агентства начали предлагать эту самую жизнь симулировать. Придуманы поездки в Южную Корею, во время которых можно почувствовать себя айдолом: ускоренно пройти весь путь, от тренировок до чуть ли не гастролей по стране. Например, «Русский Экспресс» советует недельный кей-поп-тур: посетите места съемок шоу, дорам и клипов, любимые магазины айдолов, штаб-квартиры музыкальных лейблов.
Участница списка «Соловья» «20 до 25» Соня Карахан считает, что мода на все южнокорейское среди детей и подростков — лишь продолжение глобального тренда на азиатскую культуру. «Еще в начале 2010-х блогеры, например, Катя Клэп, начали демонстрировать свою любовь к японской и корейской культурам: выкладывать фото и видео из поездок, рекомендовать сериалы и альбомы, — рассказывает Соня. — Сначала все узнали об Aliexpress, потом о брендах вроде Gentle Monster, Adererror и Sandy Liang. Сейчас среди моих сверстников модно обращаться к азиатским культурам за вдохновением как раз в плане стиля. Лично я избегаю комьюнити, идеализирующих своих кумиров (распространенная практика среди фанатов корейской музыки и сериалов)».
Внешность исполнителя кей-попа для популярности важна не меньше, если не больше музыки. The New York Times рапортует: фанаты стараются добиться безупречного вида кожи, как у своих кумиров, так усердно, что экспорт косметики из Южной Кореи в 2024-м вырос на 21% — до рекордных $10,2 млрд. Подростки транслируют то, как ухаживают за лицом, в запретграме и тиктоке — вряд ли вы найдете хоть один ролик, в котором не будет использован южнокорейский продукт вроде гидрофильного масла Anua, сыворотки Celimax, солнцезащитного крема Tocobo и кушона Tirtir. Продажи последнего, к слову, удвоились, достигнув в 2024-м $300 млн — после того, как он стал вирусным в тиктоке.
«Родители могут быть уверены: их дети в надежных руках, — говорит в интервью The Guardian Крис Ли, главный исполнительный директор лейбла SM Entertainment, ответственного за такие популярные группы как EXO, Super Junior, Red Velvet и NCT (за общим концертом всех групп лейбла три года назад в прямом эфире следило больше 55 миллионов человек по всему миру). — Наши артисты не поют j сексе, наркотиках или клубах. Мы продаем не плохие сны, а хорошие». Все перечисленное родители не обнаружат и в большинстве дорам — так называют сериалы, произведенные в Южной Корее и других странах Восточной Азии. В основном это легкие, даже целомудренные истории о мирt, дружбt и любви, но есть и те, что посвящены социальной повестке — например, обличают школьный булинг. «Дорамы не перегружены излишней жестокостью и драмой, все очень дружелюбно и, главное, понятно — детям они близки именно этим», — говорит Татьяна Завьялова.
В прошлом году на улицах Сеула можно было встретить блогера Оксану Рим, основательницу концепт-стора КМ20 Ольгу Карпуть, хозяйку арт-студии «Малева» Елену Вакуленко-Пинскую, модель Татьяну Завьялову. Главное — все они были в Корее с детьми. «В этом году мы поедем вновь — оказывается, не все посмотрели, — рассказывает Татьяна Завьялова. — В какой-то момент алгоритмы соцсетей начали подбрасывали моей дочери Софии фрагменты южнокорейских клипов, рекламу косметики, отрывки сериалов — ей, понравилось, как все это выглядит. Потом она послушала айдолов, посмотрела дорамы, и понеслось. Теперь ее любимые группы — это Stray Kids и Blackpink».
По данным исследования Mediascope Kids & Teens почти половина подростков от 9 до 17 лет, проживающих в городах России с населением более 100 тысяч человек, проявляет любопытство к айдолам, дорамам и аниме. 38% юношей и 63% девушек этого возраста считают, что сегодня модно быть фанатом южнокорейских музыкантов и актеров. Мир захлестнуло «корейской волной» в начале десятилетия. В 2021-м, в качестве реакции на тренд редакция Оксфордского словаря английского языка добавила в него 26 слов, связанных с южнокорейской культурой — в том числе термин hallyu (или «халлю»), которым принято называть феномен популярности культуры Южной Кореи. The Guardian считает, что ее спровоцировал прежде всего ажиотаж вокруг k-pop (сокращение от Кorean pop) в целом и группы BTS в частности: в 2021-м она выпустила трек Butter, быстро ставший абсолютным хитом во всем мире. Таким статусом может похвастаться и первый сезон сериала «Игра в кальмара», который вышел на Netflix все в том же 2021-м.